Câţi dintre voi ştiu că nu Marin Preda a fost cel care a spus, pentru prima dată, “unde dragoste nu e, nimic nu e”? Probabil aş fi trăit şi eu până la final cu impresia că fără aceste ultime cuvinte din romanul Cel mai iubit dintre pământeni oamenii nu s-ar fi putut bucura pe deplin de dragoste, nu ar fi înţeles cât este ea de importantă în scurta noastră existenţă. Ce mare mi-a fost uimirea aflând de la Zina că ele au fost preluate, de fapt, din biblie (Apostolul Pavel, Epistola întâi către Corintieni)! Motivată de această descoperire, mi-am propus să citesc până la finalul lui 2015 biblia NTR (Biblia Noua Traducere).

“Acest proiect de traducere a Bibliei este iniţiativa International Bible Society (IBS) şi s-a născut din dorinţa de a pune la dispoziţia Bisericii şi societăţii româneşti Cuvântul lui Dumnezeu tradus cu acurateţe din limbile ebraică, aramaică şi greacă, textul final fiind rodul a aproape un deceniu de lucru intens pe manuscrisele originale ale Vechiului şi Noului Testament.” Interesant proiect, aş spune eu. Sunt curioasă dacă există neconcordanţe între biblia veche, aşa cum o ştiu cei mai mulţi dintre noi, şi cea nou tradusă de către o echipă formată din licenţiaţi în Teologie pastorală în cadrul Universităţii Emanuel Oradea (asistaţi teologic şi lingvistic) şi supervizată de către James L. Courter, specialist în antropologie şi traducerea bibliei.

M-am întrebat imediat dacă nu cumva multe dintre citatele care circulă prin online au fost atribuite aiurea unor personalităţi sau dacă nu cumva chiar respectivele personalităţi s-au inspirat din cărţi vechi, din biblie, din cine ştie ce alte surse necunoscute publicului larg. Până la urmă, se spune că nu e nimic nou sub soare, că tot ceea ce era important de spus s-a spus cu foarte mulţi ani în urmă şi că în zilele noastre toţi învăţaţii repetă lucruri deja ştiute, chiar dacă o fac în manieră proprie, chiar dacă au la îndemână mijloace diferite de exprimare, chiar dacă altfel gândeşte şi înţelege o idee omul modern, în comparaţie cu cel din trecut.

Informaţiile circulă cu o viteză incredibilă de când toată lumea are acces la internet. Este suficient ca un glumeţ să pună peste o poză drăguţă un citat oarecare şi să îl atribuie oricui doreşte pentru ca în câteva zile mulţi dintre internauţi să aibă convingerea că sunt cu un citat mai deştepţi, că ştiu exact cine a rostit respectivele cuvinte. Prea puţini dintre noi se obosesc să verifice sursa, să se documenteze serios pentru a afla dacă este aşa. Dar chiar şi în cazul când omul vrea să verifice apar o mulţime de probleme, dintre care cea mai grea de rezolvat este găsirea paginii unde a fost postată pentru prima dată respectiva informaţie.

Se fură ca în codru pe internet. Se citează mai des din presupusele cuvinte rostite de Arsenie Boca decât din biblie. Se distribuie mai des cuvintele vedetelor de carton decât linkuri spre o carte bună, o recenzie, o biografie, o informaţie utilă. Se minte şi se înjură birjăreşte. Şi atunci vă întreb eu: mai are cineva nevoie de biblia NTR, mai vrea cineva să se documenteze cu adevărat, mai e nevoie de cărţi sau alegem să ne îndreptăm spre o viaţă nouă, spre jungla în care va supravieţui cel cu mai mult tupeu?

biblia ntr